{"id":1616,"date":"2018-04-20T12:05:29","date_gmt":"2018-04-20T11:05:29","guid":{"rendered":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/?page_id=1616"},"modified":"2018-06-17T12:18:36","modified_gmt":"2018-06-17T11:18:36","slug":"warum-einen-freiberufler-benutzen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/?page_id=1616","title":{"rendered":"Warum einen freiberuflichen \u00dcbersetzer beauftragen?"},"content":{"rendered":"<div id=\"pl-1616\"  class=\"panel-layout\" ><div id=\"pg-1616-0\"  class=\"panel-grid panel-has-style\" ><div class=\"siteorigin-panels-stretch panel-row-style panel-row-style-for-1616-0\" style=\"padding: -40px 0; \" data-stretch-type=\"full\" data-overlay=\"true\" data-overlay-color=\"#000000\" ><div id=\"pgc-1616-0-0\"  class=\"panel-grid-cell\" ><div id=\"panel-1616-0-0-0\" class=\"so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child panel-last-child\" data-index=\"0\" ><div style=\"text-align: left;\" data-title-color=\"#443f3f\" data-headings-color=\"#443f3f\" class=\"panel-widget-style panel-widget-style-for-1616-0-0-0\" ><div class=\"so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base\">\n<div class=\"siteorigin-widget-tinymce textwidget\">\n\t<h3><img loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-361\" src=\"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/munich-1480740_1920.jpg\" alt=\"\" width=\"1920\" height=\"568\" srcset=\"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/munich-1480740_1920.jpg 1920w, https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/munich-1480740_1920-300x89.jpg 300w, https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/munich-1480740_1920-768x227.jpg 768w, https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/munich-1480740_1920-1024x303.jpg 1024w, https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/munich-1480740_1920-830x246.jpg 830w, https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/munich-1480740_1920-230x68.jpg 230w, https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/munich-1480740_1920-350x104.jpg 350w, https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/munich-1480740_1920-480x142.jpg 480w\" sizes=\"(max-width: 1920px) 100vw, 1920px\" \/><\/h3>\n<h3><\/h3>\n<h3><\/h3>\n<h3><\/h3>\n<h3><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>Vorteile eines freiberuflichen \u00dcbersetzers gegen\u00fcber einer \u00dcbersetzungsagentur.<\/strong><\/h4>\n<p>Der Markt f\u00fcr \u00dcbersetzungen ist gro\u00df: Von freiberuflichen \u00dcbersetzern, \u00fcber kleine \u00dcbersetzungsb\u00fcros bis hin zu den gro\u00dfen, internationalen Agenturen, die rund um die Uhr in alle erdenklichen Sprachen \u00fcbersetzen. Alle Optionen haben ihre Vor- und Nachteile, aber ich m\u00f6chte hier die Vorteile beschreiben, die sich ergeben, wenn man sich f\u00fcr einen freiberuflichen \u00dcbersetzer entscheidet.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Kosten<\/strong>: Ohne jeden Zweifel arbeiten freiberufliche \u00dcbersetzer kosteneffizienter als Agenturen, da keine \u00fcbergeordneten Kosten anfallen. Falls jemand eine \u00dcbersetzung in nur eine Sprache ben\u00f6tigt und mit einem kleinen Budget arbeiten muss, ist ein freier \u00dcbersetzer auf jeden Fall die bessere Wahl. Die meisten Agenturen geben ihre Auftr\u00e4ge trotzdem oft an freie \u00dcbersetzer weiter. Leider hat der Kunde dann keinen Kontakt zum \u00dcbersetzer und auch keinen Einfluss auf die Arbeit. Besser ist es unmittelbar zu arbeiten \u2013 f\u00fcr den Kunden und den \u00dcbersetzer, da die Kommunikation schnell und einfach ist.<\/li>\n<li lang=\"de-DE\"><b>Kontinuit\u00e4t: <\/b>Die <span lang=\"da-DK\">Qualit\u00e4t<\/span> <span lang=\"da-DK\">der<\/span> <span lang=\"da-DK\">Arbeit<\/span> <span lang=\"da-DK\">eines<\/span> <span lang=\"de-DE\">freiberuflichen<\/span> <span lang=\"de-DE\">\u00dcbersetzers<\/span> <span lang=\"da-DK\">ist<\/span> <span lang=\"de-DE\">h\u00f6her<\/span>, da eine <span lang=\"de-DE\">gewisse<\/span> <span lang=\"de-DE\">Kontinuit\u00e4t<\/span> in <span lang=\"de-BE\">bestimmten<\/span> <span lang=\"de-DE\">Ausdrucksweisen<\/span> <span lang=\"de-DE\">gewahrt<\/span> <span lang=\"de-DE\">bleibt.<\/span> Bei \u00dcbersetzungsagenturen kann es sein, dass verschiedene Personen an einem Text bzw. Projekt arbeiten und so unter Umst\u00e4nden die Kontinuit\u00e4t in fortlaufenden \u00dcbersetzungen (Newsletter, Blogs) fehlt.<\/li>\n<li lang=\"de-DE\"><strong>Verantwortlichkeit<\/strong>: Mit einem freiberuflichen \u00dcbersetzer, k\u00f6nnen Sie sich sicher sein, wer den Text oder das Projekt \u00fcbersetzt hat. Viele freiberuflich arbeitende \u00dcbersetzer haben weniger Kunden und sch\u00e4tzen darum jeden von ihnen sehr. Es ist wichtig, dass der Kunde zufrieden ist mit dem Ergebnis und sich auf die absolute Korrektheit von Ausdruck, Rechtschreibung und Zeichensetzung verlassen kann. Die Zusammenarbeit und Kommunikation zwischen \u00dcbersetzer und Kunden erfolgt direkt und ohne Zeitverz\u00f6gerung. Wenn Fragen aufkommen, ist es viel einfacher gleich mit der richtigen Person zu sprechen. So ergibt sich leicht eine professionelle und pers\u00f6nliche Beziehung die wichtig f\u00fcr eine gute Zusammenarbeit ist. So lange der \u00dcbersetzer eine qualitativ hohe Leistung bringt, Deadlines einh\u00e4lt und finanziell vertrauensw\u00fcrdig ist, kann man diese Art der Zusammenarbeit kaum schlagen. Falls eine \u00dcbersetzung aus irgendeinem Grund nicht dem Anspruch des Kunden standh\u00e4lt, gibt es genau den richtigen Ansprechpartner, der die Verantwortung daf\u00fcr \u00fcbernimmt und alles daf\u00fcr unternehmen wird die \u00dcbersetzung zur vollsten Zufriedenheit zu \u00fcberarbeiten. Diese Art der Zusammenarbeit kann nicht mit einer Agentur erreicht werden.<br \/>\nQualit\u00e4t: Eine gro\u00dfe Agentur hat oft viele verschiedene Projekte in unterschiedliche Sprachen und ist deshalb manchmal nicht in der Lage jeden einzelnen Text genau zu pr\u00fcfen, der von einem \u00dcbersetzer zur\u00fcckkommt. Dazu bleibt ganz einfach nicht genug Zeit. Agenturen k\u00f6nnen sich dann immer auf den \u00dcbersetzer herausreden und versprechen, dass es nicht wieder vorkommt. Der Text wird dann unter Umst\u00e4nden an einen anderen \u00dcbersetzer gegeben und abgesprochene Deadlines werden \u00fcberschritten, ohne die Garantie daf\u00fcr zu haben, dass das Endergebnis wirklich besser ist. Wenn ein freiberuflicher \u00dcbersetzer schlechte Qualit\u00e4t abliefert, ist es wahrscheinlich diesen Kunden zu verlieren \u2013 der Kunde sucht sich einen anderen \u00dcbersetzer. Dies ist eine gro\u00dfe Motivation f\u00fcr einen freiberuflichen \u00dcbersetzer seine Arbeit p\u00fcnktlich und in h\u00f6chster Qualit\u00e4t abzuliefern.<\/li>\n<li lang=\"de-DE\"><b>Qualit\u00e4t<\/b>: Eine gro\u00dfe Agentur hat oft viele verschiedene Projekte in unterschiedliche Sprachen und ist deshalb manchmal nicht in der Lage jeden einzelnen Text genau zu pr\u00fcfen, der von einem \u00dcbersetzer zur\u00fcckkommt. Dazu bleibt ganz einfach nicht genug Zeit. Agenturen k\u00f6nnen sich dann immer auf den \u00dcbersetzer herausreden und versprechen, dass es nicht wieder vorkommt. Der Text wird dann unter Umst\u00e4nden an einen anderen \u00dcbersetzer gegeben und abgesprochene Deadlines werden \u00fcberschritten, ohne die Garantie daf\u00fcr zu haben, dass das Endergebnis wirklich besser ist. Wenn ein freiberuflicher \u00dcbersetzer schlechte Qualit\u00e4t abliefert, ist es wahrscheinlich diesen Kunden zu verlieren \u2013 der Kunde sucht sich einen anderen \u00dcbersetzer. Dies ist eine gro\u00dfe Motivation f\u00fcr einen freiberuflichen \u00dcbersetzer seine Arbeit p\u00fcnktlich und in h\u00f6chster Qualit\u00e4t abzuliefern.<\/li>\n<li><b>Verschwiegenheit<\/b>: Es ist viel einfacher f\u00fcr einen freiberuflichen \u00dcbersetzer Dokument und Daten vertraulich zu behandeln als es f\u00fcr eine Agentur ist. Agenturen senden Dokumente zu mehreren Personen (\u00dcbersetzer, <span class=\"x_hiddenSpellError\">Copywriter<\/span>, Korrekturleser, Projektmanager usw.), nat\u00fcrlich unter der Bezeichnung \"vertraulich\". Jedoch k\u00f6nnen alle diese Personen Daten preisgeben, oft ohne es zu wollen. Mit einem freiberuflichen \u00dcbersetzer hingegen erreichen Sie eine bessere Sicherheit Ihrer Daten und Inhalte, da nur eine Person die Dokumente einsehen kann.Es ist viel einfacher f\u00fcr einen freiberuflichen \u00dcbersetzer Dokument und Daten vertraulich zu behandeln als es f\u00fcr eine Agentur ist. Agenturen senden Dokumente zu mehreren Personen (\u00dcbersetzer, <span class=\"x_hiddenSpellError\">Copywriter<\/span>, Korrekturleser, Projektmanager usw.), nat\u00fcrlich unter der Bezeichnung \"vertraulich\". Jedoch k\u00f6nnen alle diese Personen Daten preisgeben, oft ohne es zu wollen. Mit einem freiberuflichen \u00dcbersetzer hingegen erreichen Sie eine bessere Sicherheit Ihrer Daten und Inhalte, da nur eine Person die Dokumente einsehen kann.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Nat\u00fcrlich sind alle diese Punkte sehr subjektiv. Es gibt viele Vorteile eine Agentur zu ben\u00fctzen, besonders wenn Sie viele Dokumente und Texte haben, die Sie schnell \u00fcbersetzt haben m\u00fcssen. Das w\u00fcrde einen einzelnen \u00dcbersetzer \u00fcberfordern. Manchmal ist es besser sich an eine Agentur zu wenden und in anderen Situationen ist es vorteilhafter einen freiberuflichen \u00dcbersetzer zu besch\u00e4ftigen, gerade wenn Sie die oben genannten Stichpunkte \u00fcberzeugen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Vorteile eines freiberuflichen \u00dcbersetzers gegen\u00fcber einer \u00dcbersetzungsagentur. Der Markt f\u00fcr \u00dcbersetzungen ist gro\u00df: Von freiberuflichen \u00dcbersetzern, \u00fcber kleine \u00dcbersetzungsb\u00fcros bis hin zu den gro\u00dfen, internationalen Agenturen, die rund um die Uhr in alle erdenklichen Sprachen \u00fcbersetzen. Alle Optionen haben ihre Vor- und Nachteile, aber ich m\u00f6chte hier die Vorteile beschreiben, die sich ergeben, wenn [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/page_fullwidth.php","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1616"}],"collection":[{"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1616"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1616\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1616"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}