{"id":1623,"date":"2018-04-24T09:44:56","date_gmt":"2018-04-24T08:44:56","guid":{"rendered":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/?page_id=1623"},"modified":"2018-06-17T12:26:13","modified_gmt":"2018-06-17T11:26:13","slug":"klientel","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/?page_id=1623","title":{"rendered":"Klienten"},"content":{"rendered":"<div id=\"pl-1623\"  class=\"panel-layout\" ><div id=\"pg-1623-0\"  class=\"panel-grid panel-has-style\" ><div class=\"siteorigin-panels-stretch panel-row-style panel-row-style-for-1623-0\" style=\"padding: 100px 0; \" data-stretch-type=\"full\" data-overlay=\"true\" data-overlay-color=\"#000000\" ><div id=\"pgc-1623-0-0\"  class=\"panel-grid-cell\" ><div id=\"panel-1623-0-0-0\" class=\"so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child\" data-index=\"0\" ><div style=\"text-align: left;\" data-title-color=\"#443f3f\" data-headings-color=\"#443f3f\" class=\"panel-widget-style panel-widget-style-for-1623-0-0-0\" ><div class=\"so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base\">\n<div class=\"siteorigin-widget-tinymce textwidget\">\n\t<h3><strong>estos GmbH.<\/strong><\/h3>\n<p>Die estos GmbH ist ein unabh\u00e4ngiger Softwarehersteller zum Thema Kommunikation. estos wurde 1997 gegr\u00fcndet und entwickelt seit dem Unified Communications &amp; CTI Software. Alle Produkte sind zukunftsorientiert und f\u00fcr den Einsatz in kleinen und mittelst\u00e4ndigen Unternehmen konzipiert. Die estos GmbH ist einer der f\u00fchrenden Hersteller von Software f\u00fcr Telefonie mit Hauptsitz in Starnberg\/Bayern. 2006 habe ich angefangen f\u00fcr estos zu \u00fcbersetzen und seit Mai 2017 bin ich zust\u00e4ndig f\u00fcr alle in-house \u00dcbersetzungen, wie z.B. Release Notes, Marketing, Press Releases und die Website.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"panel-1623-0-0-1\" class=\"so-panel widget widget_sow-editor\" data-index=\"1\" ><div style=\"text-align: left;\" data-title-color=\"#443f3f\" data-headings-color=\"#443f3f\" class=\"panel-widget-style panel-widget-style-for-1623-0-0-1\" ><div class=\"so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base\">\n<div class=\"siteorigin-widget-tinymce textwidget\">\n\t<h3><strong>AGTCM<br \/>\n<\/strong><\/h3>\n<p>Die <span class=\"x_hiddenSpellError\">AGTCM<\/span> ist eine fach\u00fcbergreifende Mitglieder Organisation, die sich der Ausbildung, Weiterbildung und Praxis der chinesischen Medizin widmet. Sie wurde 1954 gegr\u00fcndet und ist einer der zwei \u00e4ltesten Organisationen f\u00fcr TCM in Deutschland, mit 1600 Mitgliedern. Die <span class=\"x_hiddenSpellError\">AGTCM<\/span> e.\u00a0V. ist mit anderen gro\u00dfen europ\u00e4ischen und internationalen TCM Organisationen verbunden und geht immer wieder Kooperationen ein. Seit 2013 arbeite ich f\u00fcr die <span class=\"x_hiddenSpellError\">AGTCM<\/span> und \u00fcbersetze Texte wie z.\u00a0B. Pressemitteilungen oder deren Website ins Englische.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"panel-1623-0-0-2\" class=\"so-panel widget widget_sow-editor\" data-index=\"2\" ><div style=\"text-align: left;\" data-title-color=\"#443f3f\" data-headings-color=\"#443f3f\" class=\"panel-widget-style panel-widget-style-for-1623-0-0-2\" ><div class=\"so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base\">\n<div class=\"siteorigin-widget-tinymce textwidget\">\n\t<h3><strong>TCM Kongress Rothenburg<\/strong><\/h3>\n<p>Der TCM Kongress Rothenburg arbeitet unter der Schirmherrschaft der <span class=\"x_hiddenSpellError\">AGTCM<\/span> und organisiert den j\u00e4hrlichen TCM Kongress Rothenburg \u00fcber chinesische Medizin f\u00fcr Praktizierende der TCM seit 1968. Der Kongress hat viele internationale DozentInnen und ist der gr\u00f6\u00dfte TCM Kongress in Europa und au\u00dferhalb von Asien. Jedes Jahr zieht der Kongress ein Fachpublikum von mehr als 1200 praktizierenden Therapeuten an. Seit 2013 arbeite ich als \u00dcbersetzer (deutsch \u2013 englisch) f\u00fcr den TCM Kongress Rothenburg und \u00fcbersetze alles, vom monatlichen Newsletter bis hin zur Speisekarte der Konferenz.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"panel-1623-0-0-3\" class=\"so-panel widget widget_sow-editor panel-last-child\" data-index=\"3\" ><div style=\"text-align: left;\" data-title-color=\"#443f3f\" data-headings-color=\"#443f3f\" class=\"panel-widget-style panel-widget-style-for-1623-0-0-3\" ><div class=\"so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base\">\n<div class=\"siteorigin-widget-tinymce textwidget\">\n\t<h3><strong>Metrinomics GmbH.<\/strong><\/h3>\n<p><span class=\"x_hiddenSpellError\">Metrinomics<\/span> ist eine '<span class=\"x_hiddenSpellError\">customer<\/span> <span class=\"x_hiddenSpellError\">experience<\/span> <span class=\"x_hiddenSpellError\">management<\/span> <span class=\"x_hiddenSpellError\">company<\/span>', die sich auf weltweite B2B M\u00e4rkte spezialisiert hat. Die Firma hat viel Erfahrung mit <span class=\"x_hiddenSpellError\">Zufriedenheitsbefragungen<\/span> von Kunden auf verschiedenen F\u00fchrungsebenen und qualitative Marktforschung. Sie sind Experten in Textanalysen, grafischem Design, erweiterter Statistik und <span class=\"x_hiddenSpellError\">Interaction<\/span> Management. Ich arbeite mit <span class=\"x_hiddenSpellError\">Metrinomics<\/span> auf freiberuflicher Basis seit 2006. Anf\u00e4nglich f\u00fchrte ich Telefoninterviews und jetzt transkribiere ich englischsprachige Interviews auf der Gesch\u00e4ftsf\u00fchrungsebene.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"pgc-1623-0-1\"  class=\"panel-grid-cell\" ><div id=\"panel-1623-0-1-0\" class=\"so-panel widget widget_sow-editor panel-first-child\" data-index=\"4\" ><div style=\"text-align: left;\" data-title-color=\"#443f3f\" data-headings-color=\"#443f3f\" class=\"panel-widget-style panel-widget-style-for-1623-0-1-0\" ><div class=\"so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base\">\n<div class=\"siteorigin-widget-tinymce textwidget\">\n\t<p><img loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-572\" src=\"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/estos-logo-4c-1024x406.png\" alt=\"\" width=\"672\" height=\"257\" \/><\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"panel-1623-0-1-1\" class=\"so-panel widget widget_sow-editor\" data-index=\"5\" ><div style=\"text-align: left;\" data-title-color=\"#443f3f\" data-headings-color=\"#443f3f\" class=\"panel-widget-style panel-widget-style-for-1623-0-1-1\" ><div class=\"so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base\">\n<div class=\"siteorigin-widget-tinymce textwidget\">\n\t<p><img loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-573\" src=\"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/agtcm.jpg\" alt=\"\" width=\"470\" height=\"200\" srcset=\"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/agtcm.jpg 470w, https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/agtcm-300x128.jpg 300w, https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/agtcm-230x98.jpg 230w, https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/agtcm-350x149.jpg 350w\" sizes=\"(max-width: 470px) 100vw, 470px\" \/><\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"panel-1623-0-1-2\" class=\"so-panel widget widget_sow-editor\" data-index=\"6\" ><div style=\"text-align: left;\" data-title-color=\"#443f3f\" data-headings-color=\"#443f3f\" class=\"panel-widget-style panel-widget-style-for-1623-0-1-2\" ><div class=\"so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base\">\n<div class=\"siteorigin-widget-tinymce textwidget\">\n\t<p><img loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-576\" src=\"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/TCM-Kongress-Rothenburg-2017-e1522142067576.jpg\" alt=\"\" width=\"412\" height=\"248\" \/><\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div id=\"panel-1623-0-1-3\" class=\"so-panel widget widget_sow-editor panel-last-child\" data-index=\"7\" ><div style=\"text-align: left;\" data-title-color=\"#443f3f\" data-headings-color=\"#443f3f\" class=\"panel-widget-style panel-widget-style-for-1623-0-1-3\" ><div class=\"so-widget-sow-editor so-widget-sow-editor-base\">\n<div class=\"siteorigin-widget-tinymce textwidget\">\n\t<p><img loading=\"lazy\" class=\"alignright size-full wp-image-1387\" src=\"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/3694logo.jpg\" alt=\"\" width=\"672\" height=\"257\" \/><\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>estos GmbH. Die estos GmbH ist ein unabh\u00e4ngiger Softwarehersteller zum Thema Kommunikation. estos wurde 1997 gegr\u00fcndet und entwickelt seit dem Unified Communications &amp; CTI Software. Alle Produkte sind zukunftsorientiert und f\u00fcr den Einsatz in kleinen und mittelst\u00e4ndigen Unternehmen konzipiert. Die estos GmbH ist einer der f\u00fchrenden Hersteller von Software f\u00fcr Telefonie mit Hauptsitz in Starnberg\/Bayern. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/page_fullwidth.php","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1623"}],"collection":[{"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1623"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1623\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/englischeuebersetzungen.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1623"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}